热点:俄少年儿童体验中国年 播下中俄世代友好种子
本篇文章1040字,读完约3分钟
“快乐春节”活动进入莫斯科五一村的中国共产党六大会场常设展览馆。 图为俄罗斯儿童观看中国民俗和以前流传的手工艺展。 人民日报记者屈尊摄影
人民日报驻俄罗斯记者张光政张晓东屈佩
透过云,一缕阳光洒在莫斯科大街上,给冬天的城市带来温暖。 1月18日,莫斯科近郊五一村中国共产党六大会场常设展览馆的张灯结彩、喜气洋洋、别具一格的“快乐春节”新春联谊会在这里举行。 这次活动由莫斯科中国文化中心、五一村政府、“灵感”现代艺术画廊共同举办,许多当地少年儿童在家长的陪同下来到这里体验中国的一年。
大门上的红色灯笼,挂在墙上的中国结,中国的书画作品,激起了浓浓的中国年味。 中国驻俄罗斯大使馆文化参事官、莫斯科中国文化中心主任横佳佳介绍说,中国农历新年又被称为“春节”,意味着春天来了。 对中国人来说,这是一年中最重要的节日,人们从四面八方回家,与亲人团聚。
中国民俗和以前流传下来的手工艺展是活动的重要组成部分,吸引了许多来宾的眼球。 策展人伊丽娜·扎哈罗瓦在中国生活了多年,现场展品基本上是她提供的。 有中国的民间工艺品、十二生肖剪纸、民间布艺虎、兔子、马等人偶。 另外,也有反映俄罗斯孩子们放鞭炮、贴春联、看灯会等主题创作的中国春节文化习俗的贴画等。
在扎哈罗瓦的示范中,孩子们既有剪窗花的人,也有制作生肖形象的贴纸和明信片。 扎哈罗瓦还给孩子们画了一幅关于十二生肖的中国民间传说和十二生肖中体型最小的老鼠为什么会成为第一名的故事。 孩子们听起来很有趣。 “即将到来的中国农历新年——春节是什么时候? ”。 “是今天。 」一个孩子没想到就回答了扎哈罗瓦的问题。 另一个孩子立即修改为“1月25日”。
之后,扎哈罗瓦又出了一个鲜红的“福”字,问孩子们这个汉字的意思。 “幸福! ”一个孩子大声喊道。 她又把“福”字翻过来说:“把“福”字翻过来,这是什么意思? ”。 这样很难打倒这些可爱的孩子们。 扎哈罗瓦说:“这意味着幸福即将来临。 因为中文里‘到’和‘倒’的发音是一样的”。 孩子们听了那个恍然大悟。
活动当天,莫斯科“人间”剧场的演员为大家表演了戏剧《灶王的故事》。 剧本的创作受到了扎哈罗瓦写的《中国民间传说故事》的启发。 演员们用滑稽的语言表演的中国神话故事淹没了孩子们。
扎哈罗瓦告诉本报记者,俄罗斯的孩子们对中文和中国童话感兴趣,中国的孩子们对俄罗斯童话《渔夫和金鱼的故事》、民谣《卡林卡》也感兴趣。 “让俄中两国少年儿童了解彼此国家的文化,播下两国世代友好的种子。 ”
标题:热点:俄少年儿童体验中国年 播下中俄世代友好种子 地址:http://www.leixj.com/gy/2021/0226/37045.html
下一篇:热点:年味飘进里斯本